lọt lòng
Học thuậtThân thiện
Definition
- Verb phrase:
- To be born: Refers specifically to the moment a baby emerges from the mother's womb and enters the world.
Usage Examples
- Verb phrase:
- Cháu bé lọt lòng hôm qua. (The baby was born yesterday.)
- Đứa trẻ lọt lòng trong tình trạng sức khỏe tốt. (The child was born in good health.)
- Khi nào em bé sẽ lọt lòng? (When will the baby be born?)
Advanced Usage
- "vừa lọt lòng": just born, newborn.
- Đứa trẻ vừa lọt lòng đã được bế đi tiêm phòng. (The child, just born, was taken for vaccination.)
- "tiếng khóc lọt lòng": the first cry at birth.
- Tiếng khóc lọt lòng của em bé nghe thật vui tai. (The baby's first cry at birth sounds very joyful.)
Variants and Related Words
- Chào đời (verb phrase): to be born, to come into the world. (A more common and general synonym).
- Bé gái chào đời lúc 3 giờ sáng. (The baby girl was born at 3 a.m.)
- Sinh ra (verb phrase): to give birth to; to be born.
- Cô ấy sinh ra một bé trai. (She gave birth to a baby boy.)
- Sơ sinh (adjective): newborn.
- Khoa sơ sinh (The newborn department)
Synonyms
- Chào đời: to be born.
- Ra đời: to come into the world, to be born (can also be used for ideas, products).
- Sinh: to give birth; to be born.
Related Idioms
- "Lọt lòng mẹ": A fuller, more descriptive form meaning "to come out of the mother's womb."
- Nó vừa lọt lòng mẹ đã có vẻ tinh anh. (He seemed clever right from the moment he was born.)
- "Từ lúc lọt lòng": from the moment of birth.
- Cô ấy đã yêu âm nhạc từ lúc lọt lòng. (She has loved music since the moment she was born.)
Notes on Usage
- "Lọt lòng" is a descriptive and somewhat literary term. In everyday conversation, "chào đời" or "sinh ra" are more frequently used.
- It specifically describes the physical act of birth. It is not used for animals; for animals, "đẻ" (to give birth/lay eggs) is used.
- This term is neutral and can be used in both formal (e.g., medical, literary) and informal contexts.
- to be born